miércoles, 8 de julio de 2015

"Visitas esperanzadoras" (IV parte y final)



"Alcalá.-

Este es un pequeño pueblo más allá de la estación, donde disponemos de una cocina que amablemente nos han prestado para las reuniones. Cuando llegamos nos encontramos la puerta cerrada, el marido, la mujer y los niños estaban en el campo recogiendo maíz, del que hay mucho por aquí.
Caminando hacia el pueblo vimos a varias mujeres sentadas a sus puertas haciendo punto o cosiendo, pero no parecían dispuestas a recibirnos. Anduvimos hasta que llegamos casi a la última casa del pueblo. En la ventana vimos a una mujer que nos sonrió y nos dio las buenas tardes, también nos invitó a descansar un rato. Aceptamos su amable invitación, y nos encontramos la casa y los niños bastante sucios. Si hubierais visto a esta pobre mujer os habría dolido el corazón, porque parecía más como un animal que como un ser humano, con muy poca inteligencia. De todas formas nos asombró su amabilidad al ofrecernos pan, uvas y melón. Le empezamos a hablar de Jesús cuando dijo "Venid a mí", pero ella no parecía entender nada. Entonces su pequeñita de unos cinco años exclamó, "mamá, ¡yo sé de lo que están hablando!". Entonces la pequeña repitió a su madre lo que habíamos dicho. Antes de irnos, tanto la niña como su madre aprendieron un precioso versículo, "La sangre de Jesús nos limpia... de todo pecado".
Un poco más tarde fuimos a otra casa, donde una mujer preparaba la comida. Nos sentamos y hablamos a ella del hogar que nos está siendo preparado para todos aquellos que han sido lavados en la Sangre del Cordero. Parecía interesada, y dijo que a ella le gustaría ir al cielo. Pensaba que ella debía ganarse la entrada por sus buenas obras, y pareció muy sorprendida cuando le dijimos que ella nunca ganaría el cielo por buenas obras sino sólo por tener nuestros corazones lavados en la sangre de Jesús."

 

Vuestras en el servicio del Maestro, S. Sharpless y E. Heighes. (Pedrola, Zaragoza)"

 

(Publicado en la revista "Gleanings from Spain", Noviembre de 1.898, traducido del inglés)

No hay comentarios: